Сайт «Азовье» создан с целью популяризации литературы, поддержки творчества мариупольских авторов.
Присылайте свои произведения на нашу почту:
harakozpr@gmail.com

Эллада... Из цикла «ПЛАЧ О САМОМ СОКРОВЕННОМ». КОЛОДЕЦ.

 

ЮБИЛЕИ

 

    Поздравляем юбиляров октября и ветеранов ЛИТО «Азовье» Валерия Киора и Виталия Арабаджи с днем рождения! Желаем им   больших творческих успехов, новых книг и удачи во всем!

 

ВАЛЕРИЙ  КИОР: «ЖАЖДУ ЧУДА:  ПРОСТО - БЫТЬ!»

    

      Валерий Иванович  Киор  родился 8 октября 1951 года. Стихи  начал писать еще в школьные годы, когда учился у себя на  малой родине,  в пос. Старый Крым в школе №46.  А их первые публикации появились в  1974 году в газете «Ждановский машиностроитель».  Потом было литературное объединение «Азовье» при  редакции газеты «Приазовский рабочий».   

      Он  автор  поэтических сборников: «Печальные письма» (на русском и урумском языках). «Потерять и найти» (на русском), «Плач плачей, или книга невыплаканных слез».  Его имя известно  не только в наших краях, Донбассе, но и в Украие и за рубежом. Его стихи переводились на грузинский, узбекский, украинский, турецкий языки…

     Валерий  Киор является основоположником урумской литературы, поскольку
первым за более чем 200-летнюю историю греков Приазовья стал писать на урумском языке. В соавторстве с Леонтием .Кирьяковым и Геннадием Морозом издал «Украинско-румейско-урумский словарь-разговорник».  С 1979 года – на преподавательской работе в Приазовском государственном техническом университете.   Имеет  более 20 научных публикаций, которые печатались в Москве, Ленинграде, Киеве, Донецке (журналы «Нева», «Литобозрение», «Донбасс» и др.).
         Недавно появилась новая серия его работ. Они все о тех же
 вечных  общечеловеческих категорях: Памяти, Любви, Красоте, Добре…Это:  сборник  стихов «Мартиролог любви и скорби», поэтическая  книга «Одиночная камера», монография «Все-в понятиях человека» и перевод на урумский  язык бессмертного «Кобзаря» Т. Г. Щевченко. За эту работу Валерий Киор награжден премией имени Максима Рыльского.

 

Валерий КИОР 

                *** 

Эллада,

не ты моя родина,

            и я свою мысль не насилую.

В тебя

            я мертвецки влюблен,

Как в женщину –

Очень красивую,

Как в горький и радостный сон.

Но все это зыбко,

            как «вроде бы…»

Красивые

            станут спесивыми,

И вспомнится то,

            что не пройдено.

…Тобою навек опален,

Я знаю –

            и ты моя родина. 

 

Из цикла  «ПЛАЧ О САМОМ СОКРОВЕННОМ»

 

Да,

            на что-то надеется

                         каждый…

Вот об этом  -  и ворожить

Он вселяет в меня

            чудо жажды,

Жажды жить.

Не бывает людей без причуды.

Как любить?

            Не забыть?

Он вселит в меня

            жажду чуда:

Просто –

            быть!

 

 

         КОЛОДЕЦ

 

Ничего нелепей я не видел…

Походив немало

                          по земле,

Я увидел скорбную

                          обитель, -

Заколоченный колодец на селе.

Да, обитель!

             Знаю, - чьи-то души

Обитают               

             не на небесах.

Может,           

   это души всех заблудших,

А точнее,

    заблудивщихся в грехах.

Из колодца звезды повиднее,

Словно для слепых

               они горят.

И слепые души  их  прозреют,

А потом  уже и в небо

               воспарят.

Тяжело рифмуется такое, -

Будто сам

               в незримой кабале.

Но, не даст

               ни жизни, ни покоя

Заколоченный 

               колодец на селе.

Архив: